opr1945
Brown Belt
I was watching a utube video where a Japanese man was reading various kanji characters apparently written by individuals who were not masters in Kanji characters. He seemed to have issues translating into English. Similar to individuals translating Latin writing into modern English. Apparently, the words/characters do not easily translate into English. For example "donec mors non separat " means something like "only death separates us" or "until death separates us" or "death will separates us."
Similar, but not identical. Is this true for Japanese Kanji characters also?
Similar, but not identical. Is this true for Japanese Kanji characters also?