Haruhiko
Green Belt
Aren't all forms in Kukkiwon called Poomsae with the black belt set specifically called the Yudanja set?
Correct, it's just how my dojang referred to them.
@J. Pickard brings up the crux:
Why?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Aren't all forms in Kukkiwon called Poomsae with the black belt set specifically called the Yudanja set?
It ain't loading.
Therein lies another important never question (Never to be answered with an answer accepted by all. ) "What is / is not a "Martial Art? How about Boxing? Tae Bo? Cardio Kickboxing?
It was the clip of Elvis doing his dance moves I tried to import from that thread that I replied to.It ain't loading.
All forms are poomsae. That's literally what the word means.Aren't all forms in Kukkiwon called Poomsae with the black belt set specifically called the Yudanja set?
All forms are poomsae. That's literally what the word means.
Agree. Straight-out a mashup of words to be part of 'their own creation'.I'm going to be "that guy":
Poom only means "technique"/"movement".
Sae means "shape"/"appearance".
It's a compound word of two characters: ķģ.
If you bifurcate a compound word, you can certainly arrive at a different meanings than what the accepted meaning of that word. Take "Airplane " as an example . I expect the same might apply to other languages.I'm going to be "that guy":
Poom only means "technique"/"movement".
Sae means "shape"/"appearance".
It's a compound word of two characters: ķģ.
If you bifurcate a compound word, you can certainly arrive at a different meanings than what the accepted meaning of that word. Take "Airplane " as an example . I expect the same might apply to other languages.
I wonder why the Koreans felt the need to use different terms while describing the same thing? Hyung, Tul, Poomsae. Do these Korean terms have nuances that differentiate them, or is it just the need of one organization trying to be new and innovative over another?All forms are poomsae. That's literally what the word means.
I wonder why the Koreans felt the need to use different terms while describing the same thing? Hyung, Tul, Poomsae. Do these Korean terms have nuances that differentiate them, or is it just the need of one organization trying to be new and innovative over another?
Good question.I wonder why the Koreans felt the need to use different terms while describing the same thing? Hyung, Tul, Poomsae. Do these Korean terms have nuances that differentiate them, or is it just the need of one organization trying to be new and innovative over another?
Good answer, I think . Have tried to know a little as possible about the intricacies of Korean MA politics.Politics. You're pretty much bang on the money when it comes to organisations. After some digging and looking at the etymology of the idiograms, the terms certainly carry the sensibilities of each federation.
Hyung (å½¢) means āshapeā or āformā in Korean, traditionally used in older martial arts like Tang-Soo-Do. It tends to focus on the external shape and precision of movements, similar to the Japanese "kata."
Poomsae (ķå¢) combines āqualityā (ķ) and āforceā (ģ), emphasising movements. Usually referring to performance and competition, highlighting flow and power, used in modern WTF Taekwondo.
Tul (ķ) means āframeā or āmoldā in native Korean, used in ITF Taekwondo, prioritising precision and disciplined practice over aesthetics.
Like English isn't absolutely LOADED with synonyms?I wonder why the Koreans felt the need to use different terms while describing the same thing? Hyung, Tul, Poomsae. Do these Korean terms have nuances that differentiate them, or is it just the need of one organization trying to be new and innovative over another?
It is also filled/inundated/saturated/crammed/over-flowing and awash with them.Like English isn't absolutely LOADED with synonyms?