Reading this thread, I see that most of you are speaking of TKD. I know very little of this system as I specialize in Japanese arts. Speaking from a Japanese standpoint, You become ELIGIBLE to become a Master at 5th Dan, once rank is reached you take master "classes" . Grandmaster is usually 10th Dan, but occasionally 9th Dan.
Hmm. No.
Look, in some systems, maybe… and that's really about all you can say… as well as pointing out, of course, that such terms are typically used in Western iterations of such arts, or by Western practitioners of such arts that don't understand the Japanese terms… I have come across exactly zero Japanese arts that use the term "Grandmaster", for example…
I don`t know any grandmasters in Karate either, however Ju Jitsu does use titles such as Renshi, Shian, Kyoshi and Hanshi. I don`t know their exact meaning however.
Some systems can use those titles, yeah. Largely, Shogo titles (Shihan, Renshi, Kyoshi, Hanshi etc) were popularised by the Dai Nippon Butokukai, which existed from the end of the 19th through to the mid-20th Century… which makes it rather modern, in all consideration. The Dai Nippon Butokukai, really, eventually turned into the Zen Nippon Kendo Renmei, among other organisations, who have continued to use such terms within their various systems.
It's also interesting to note that such titles are not universally applied… Aikido's highest title is Shihan… which pretty literally means "teacher", or "model to be followed/example"… whereas in Kendo, it's Hanshi ("senior teacher", or literally "model warrior/gentleman", or "example of a person"). Other terms, such as Kyoshi and Renshi, are differing levels of teaching certification, which is really all the titles apply to. Again, though, the order, and application, varies from organisation to organisation, and are not all used in any one type of art. Within the Bujinkan, for example, you have yudansha (dan graded), Shidoshi-ho (junior teacher), Shidoshi (teacher), Shihan (senior teacher), a relatively recent addition of Dai Shihan (very senior teacher), and the Soke at the top (also known as Iemoto, and is really not "grandmaster", as much as "leader" of the ryu… or "caretaker" of it).
For the record, the translations are as follows:
Kyoshi (教師) - "teacher/teaching master"
Renshi (練士) - "Refined gentleman/warrior"
Hanshi (範士) - "Model gentleman/warrior"
Shihan (師範) - "Teaching model".
I found a forum and replied to it. I didn't realize that it was a TKD forum... and yes I was being very general. As mentioned jujitsu uses the title. As well as Aikido and ninjutsu.
No, Ninjutsu doesn't use "master" or "grandmaster"… the Genbukan uses the Kyoshi/Renshi/Shihan titles, whereas the Bujinkan doesn't use Kyoshi or Renshi… and Shihan is used differently, and largely personally (there are debates about exactly what constitutes a "shihan" in the Bujinkan, as some choose to only apply it to certain persons, and not others, seemingly against the direction of Hatsumi… which is odd). Aikido doesn't use the titles at all, with Shihan being used only in some organisations… and a unique title of Doshu being applied to the successor of Ueshiba Sensei (who is also afforded the title O'Sensei, or "great teacher"). Jujutsu only uses it in certain organisations, and again, largely Western ones.
I'll repeat my earlier question - what Japanese terms are you translating as "master" and "grandmaster'?
I've seen "Shihan" translated as "master instructor", although usually not as just "master." (I've also seen it translated as "senior instructor.") Different organizations have different rules for who is considered a Shihan. There are no universal rules matching the title to a given dan rank.
Yep.
I'm not sure what term you would translate as "grandmaster." I've seen people use the term to refer to the soke of a system, but I don't think that's an accurate translation. Even so, it certainly wouldn't map to a dan ranking.
The concept of Soke, or Iemoto, is a fairly complex one… and not one that I think we need to go into on the TKD forum… for here, it's sufficient to say that the term in no way means "grandmaster"… in fact, the Soke of a number of systems aren't even practitioners (such as Tenshinsho Den Katori Shinto Ryu). In short, it's the person who is responsible for the safe keeping of the system… the legal inheritor, so to speak.
I'm not a spelling major... I'm also not Japanese. I don't speak Japanese. Only the terms I was taught. All I can do is pass on what I was taught. I know for a fact the validity of my ninjutsu school, however the other two are American schools and I can only go from my experiences there and what I was told by the instructors.
Yeah… again, what school of Ninjutsu is this?
No one ( to my knowledge) is questioning you sir. I believe the insults from big bad Chris were meant for me... I think it's funny... internet tough guy.. they're all over. As for your post Cirdan, I don't know the literal translation either. And I'm certainly not going to judge a school based on its spelling...
Hmm… "big bad Chris"? I hadn't even entered into this thread before this… and I didn't spot anyone else named Chris in the discussions you were having… hmm…
Oh, and what Cirdan is saying is that "Jujutsu" is considered the correct romanization of "柔術", with the second character (術) not being able to be pronounced "jitsu". That would be a completely different word (実), with a very different meaning. Pretty much all authentic Japanese arts will use the correct transliteration, but many non-Japanese (or quasi-Japanese) variants use the older, incorrect spelling. It's even more apparent in Ninjutsu circles, for the record…