Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Silly question about Bruce Lee movies. Is it his actual voice in any of the movies? I am thinking it is his in Enter The Dragon and Game Of Death or am I wrong?
tj
Yeah, it's his voice alright. He had a kinda funny voice which was accentuated when he was talking about something he was passionate about.
Was it his also in the older movies like Fists Of Fury, etc.... or just the ones I stated above.
tj
I think there was some dubbing involved for his earlier films when they were released in the US. I have often noticed this with films from Asia. I guess the companies bringing them to the US didn't think the Asian voices were macho enough or something.
You should see the difference to story and tone when you see a HK film with the original dialogue. Very different. They don't actually speak like they're in an ultra-macho western.
I'm pretty sure that all the films BL made while in HK were in Cantonese (the Big Boss, the Chinese Connection, etc). The dialogue is often wildly different in the original, but the biggest difference seems to be the idiom. The dubbing tends to change the feel of the film. Heroes and tough guys often sound like Malboro men and comic characters always seem to have squeaky voices. Its really weird.
Yes, these voices are bringing back memories. I purchased the a Bruce Lee Master Set and watched The Big Boss and Fist Of Fury so far. The little squeaky translator guy in Fist Of Fury is really funny squeaky voice.
Another thing that cracks me up is these early films are called one thing over seas and here another. Like Fist Of Fury here but I guess elsewhere is was The Chinese Connection. Always a little confusing.
tj
Yeah, when I first saw a Bruce Lee film it was Fist of Fury, seemed an appropriate name. Chinese Connection is the original name of the film though I have always wondered why it was called that.
.
I prefer to listen to the original Cantonese soundtrack with english subtitles with my DVD's anyway ... lots better that way.
Lee's voice was dubbed in nearly all his films up to Enter the Dragon. His bird-call battle cries were of course dubbed.