IcemanSK said:
What is the Korean term equivelent to uki (dummy/partner/fallguy) etc.? I've not heard it used that I know of.
Iceman, and others
The Koreans that I have worked with did not use exact matches for the terms Uke, and Tori (or Nage). As mentioned before, "Uke" (Oo-kay) means "receiver." By this term, one could be talking about a football player (a wide receiver), but it has a special meaning in Japanese Martial Art. The term "Tori" (Toh-ree) means "taker." It would seem that the person who "takes" also receives, but in this meaning, Tori takes the opponent's force, draws him off balance, and throws. Uke, receives the throw, and a valuable lesson about being thrown.

In Korean language, "batda" (받다

can mean to receive; accept; or take.
In Korean terms, the common practice is to use whatever native word fits the scenario. In sparring, we tend to have a "partner" (Sang Dae - 상 대 ) as both people play the role of attacker and defender. Then you can say "Sang Dae Hada" (상대하다

which means "face each other," or "face your partner). For one steps, we might call one person the "challenger," (my guess would be Do jeon ja - 도전자 ), and the other person is the "defender." (not sure of this one. Perhaps something to do with "bahng eo" which means to defend, or a "bo ho sa" (보호자

which is a protector). If anyone here speaks Korean fluently, and notices mistakes in my translations, please correct them as I am not sure of their specific uses.
As to the terms "seon bae," (선배

and "hu bae," (후배

, they are used to identify "senior," and "junior" respectively. "Seonbae-nim," is one's senior, elder, or the older generation. "Hubae-nim" is a polite way of addressing one's junior, younger men, or the younger generation. At my Dojang, I teach it as the Koreans taught me. Anyone who is higher rank than you, is your "seon bae" and should be addressed as "seonbae-nim." Anyone who is lower rank is your "hubae." At the end of class, we bow to the national flags (guk Gi), to the instructor, and then all students face the one senior ranking student of the class, and bows to the seonbaenim (선배님

.
"Elder Brother" for a female is Oh bba (오빠

. For a male, older brother is "hyeong" (형

, or the honorific form of "hyeong-nim" (형님

. A younger brother is called "nam dong saeng" (남동생

.
The term "-nim" (님

is a suffix used to denote the honorific form of "sir" or "ma'am." The head of a Dojang, or master, is a "Sabeom" (사범 also: Sabom, or Sabuhm). The student respectfully addresses this individual as "Sabeom-nim" because they are junior to their teacher. My teacher would not address me as "Sabeom-nim" because he is senior to me. He would simply call me "Sabeom." A teacher should never refer to themself in the honorific form saying, "I am a sabeom-nim." Instead, they should say, "I am a sabeom." In everyday language, "seon saeng" (선생

means "Mr.," Mrs.," "teacher," or "ma'am." The honorific form is "seonsaengnim" (선생님

.
CM D. J. Eisenhart