Received my Cho Dan this morning!!

auntlisa1103

Orange Belt
Joined
Jan 8, 2018
Messages
95
Reaction score
93
Please forgive the hair LMAO


3236324D-30B6-4E51-9E44-F72F1749DF52.jpeg
84723730-91EE-4FA9-8D61-9D9D813F5ADF.jpeg
E4A40C38-5CEA-4233-9E9A-992A44FF1FC0.jpeg
 
Congratulations Lisa!

Have fun breaking in that stiff new belt. Yo go, girl.
 
Thank you everyone. GM loves the story that “this journey started with a bike ride”. And it’s definitely been a long and winding road. But we’re ready for the next leg of the path!!
 
Oh just brilliant, a massive congratulations to you, well done!!!!
 
Out of curiosity, can anyone read me the left hand side? I was told it makes the statement that I am a Chung Kim student. But I have a thing for languages, so I’m curious about the precise wording.

FA45FC4D-6127-446F-9A66-8646707228A5.jpeg
 
Last edited:
Congratulations. In a few days time, as the black belt power ‘sinks in‘ you’ll able levitate. It’s true. I’m not lying😑
 
Congratulations Lisa!

Have fun breaking in that stiff new belt. Yo go, girl.
Out of curiosity, can anyone read me the left hand side? I was told it makes the statement that I am a Chung Kim student. But I have a thing for languages, so I’m curious about the precise wording.

View attachment 28307
I just used Google translate on this image and the right hand side says ‘Lisa Collins’. However, I don’t believe what Google translate suggests the left hand side says…it’s rather…’controversial’. I can personal message a screenshot of it, to you, if you like.
 
Yes, I knew the right side. The lady that runs the business side of the school actually missed the S on the end the first time she wrote it and I had to ask her to recheck it. I’m fine knowing the left side, whatever it says. That’s why I asked 😊
 
I just used Google translate on this image and the right hand side says ‘Lisa Collins’. However, I don’t believe what Google translate suggests the left hand side says…it’s rather…’controversial’. I can personal message a screenshot of it, to you, if you like.
I just downloaded the app and tried it myself. If it makes you feel any better, the founding GM of my school was named Chung Eun Kim.

It also read my last name as Knife Rinse. So. 😂😂😂😂😂
 
I just downloaded the app and tried it myself. If it makes you feel any better, the founding GM of my school was named Chung Eun Kim.

It also read my last name as Knife Rinse. So. 😂😂😂😂😂
I’m not sure what the first part of your post means but I did cross check the hangul you have on your belt online (김정은) and i’d does say what Google translate suggests.

But, it’s absolutely fine, you live in a free country and can have whatever you like emblazoned upon your belt!
 
I’m not sure what the first part of your post means but I did cross check the hangul you have on your belt online (김정은) and i’d does say what Google translate suggests.

But, it’s absolutely fine, you live in a free country and can have whatever you like emblazoned upon your belt!
Basically I’m saying you can’t necessarily ALWAYS trust online translations or app translations.

If you reorder what the app says, and remember that the J sound and the Ch sound are made by the same character, it is my founding GM’s (who emigrated to the US in the 1970’s) name. Also, the fact that it says Knife Rinse for my last name, and Juggernaut Episode for the bottom left, makes its accuracy suspicious enough to question whether it is expressing his name correctly.

I have learned to be very cautious about online translations of any language. My high school Spanish teacher told us to always translate everything back the other way to make absolutely certain it was saying what we really wanted to say. I’ve had some pretty interesting results in my day. Depending on context, the verb mandar could mean drive, send, or order (a person to do something). Online translators don’t always guess right.
 
Back
Top