Easy, you say Kung fu is the ability to express the principles of the art physically with your body.
Literal translation is effort or hard work..... rather simple to understand actually
You mistook "gong" for "gong fu". I said "gong" -- which is "the same character in gong fu" for reference ;-) But even so, it's a very srange thing to pick up on. Are you really saying that having kungfu
doesn't mean you can express the principles physically? I am pretty sure it does mean that.
Regarding "gong"
The word "gong" in "gong fu" does not mean "gong fu", it means "gong". Gong is a word which is used in Chinese martial arts to refer to development. I.E. (for example) in the phrases mentioned, such as the name of an art (gong li quan) or the phrase "lian quan bu lian gong..."
Regarding "gong fu"
"gong fu" is a bigram in which has a different, although related meaning.
From Wikipedia:
"In Chinese, the term kung fu refers to any skill that is acquired through learning or practice. It is a compound word composed of the words 功 (gōng) meaning "work", "achievement", or "merit", and 夫 (fū) which is a particle or nominal suffix with diverse meanings."
(so) the term "kung fu" does not refer to martial arts nor does it necessarily mean "hard work" -- it can refer to any skill gained through practice. A great example would be here in Taiwan there is a local restauraunt called "Kung Fu Chicken". It's a BBQ chicken and pork place. Hong Kong style. The chicken is not working; it refers to the resulting state of the chicken after it has been cooked.
From MDBG:
The MDBG Chinese dictionary may also help: 功 gōng "meritorious deed or service / achievement / result / service / accomplishment / work (physics)"
As you can see, the word "gong" itself -- not the term "gong fu" -- can just as often refer to the result of the work or the accomplishment done as the work or deed itself.
So I think it is reasonable to asusme the meaning of the word "gong" that I was referring to was "achievement" or "merit" not necessarily the work done to achieve it. I can understand how someone who has only been exposed to the notion that "Kung Fu" means "Hard Work (over Time)" would take pause at this way of looking at it. But it is correct.
Now, I hope what I said is easier to understand: "Tai Chi and Qigong, as well as all Chinese martial arts, begin training by copying and repeating techniques. Over time, these techniques become internalized and yield what is known as “gong” — the same word as
(gong in the word -ed) “gong fu” (kung fu). This kung fu is the ability to express the principles of the art physically with your body."