Originally posted by KenpoDragon
Ken= Hand or Fist
Po=Law
Thus Kenpo= Law of the hand or fist, not Way of the hand or fist.
Do= Way or method, look it up guys. Aikido=The way or method of harmony. Judo= The way or method gentleness/ the gentle way.
:asian: KenpoDragon
Just a minor 'linguistic' anal retentive moment ( I apologize in advance)
In Chinese (one dialect) there are specific characters that mean
Chuan=fist
Fa=law or method
These (essentially) same charachters are used in japanese, with the same meanings, and pronounced
Ken= fist (in this case, obviously the character for 'sword' is also pronounced ken)
Ho=law or method
When combined, we get:
chuanfa
or(through some funny, yet specific grammatical rules for compound words in japanese):
Kempo
Now,
The old okinawan karate guys used kempo and karate sort or interchangeably, using the old "chinese hand" kara - te characters, but when Karate went to mainland Japan, the powers that be changed it to a homonym (same pronunciation, different meaning) meaning 'empty' to purge the art of its Chinese roots during a period of heavy nationalism. It's at this point in history that I feel Kempo and Karate diverged.
When you add in '-do', (tao in chinese) you get "Way" with a capital 'W', but the method translation of 'fa/ho/po' can lead people to think in terms of 'the way to do it'.
It's really the difference in using a philosophy book or a technical manual. Big Way vs. small way.
If you want a longer story on the history of karate, or a timeline on my branch of the kempo/kenpo tree (out of the bad, non-parker people...) go to:
www.msdcorleans.com
and click the history button.
Sorry for the wordiness.
Matt