Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
On that, we can certainly agree.+1
In many regards, the truest level of 'mastery' is how well the basics are performed.
In some dojangs here in Mexico this is waht we call pee chagui...the way I do it is with an angle of 45 to 90º of turn this allows me to do a quicker kick to the body than a dollyo chagui to the head.
Manny
Funny that when I click on that video they call in Bandal Chagi and among the recommended videos on the right is this:
That video is actually out of the "Revolution Of Kicking" DVD and in fact shows a part of the Dollyo Chagi chapter. Coz there they show different versions of Dollyo Chagi, including the competition version where the kicking foot is raised in a 45° angle and where the supporting foot may not totally turn to 180°.
Anyway, when you're doing that kick and the other basic kicks do you do it out of basic stances or out of a free fighting stance or stepping?
In some dojangs here in Mexico this is waht we call pee chagui
While we're discussing terminology, Manny is the only person I've ever heard ending the word in chagui rather than chagi. Manny, in your language is the ending gui pronounced "gee"? I wondered if that's where it came from, like I could imagine portugese calling hakdari seogi = rakdari seogi (not that I know they do, but I know r- in portugese is pronounced h-).
I noticed the YouTube video also had it as chagui, but again, the Kukkiwon and everyone I've ever heard (aside from Manny and now this YouTube clip) says chagi.
My Spanish colleague at our place writes chagui too, but pronounces it with the gee sound.
What puzzles me is that Korean instructors sometimes use 'chago' in place of chagi, seemingly at random, e.g. when describing a combination, momtong dollyo chago, bandae dollyo chagi. Any Korean speakers here shed light on the reason for the different word ending?
Gnarlie