Difference between Jodan Uke, and Jodan Age Uke?

Is all in the translation into a bastardized language like English that the problems occur. I have written page upon page about some simple Japanese words and statements that are written in less than a line in Japanese.

We can block, parry, ward off, catch an attack acting as a receiver but basically in Japanese the verb used is ukeru because we are taking it.
 
Is all in the translation into a bastardized language like English that the problems occur. I have written page upon page about some simple Japanese words and statements that are written in less than a line in Japanese.

We can block, parry, ward off, catch an attack acting as a receiver but basically in Japanese the verb used is ukeru because we are taking it.
Translating even between similar languages (e.g.: Italian and French) has issues. Japanese and English are such different kinds of languages, it's nearly impossible to get a real translation between them on almost anything. Everything ends up being the best translation for a given context, and translating an entire word (in all contexts) is nigh unto impossible.
 
Lol yes I know. Seven or eight translations of Musashi's Gorin no Sho out there. All interpretations done by people that have never even practiced his art. I have a fair amount of work but put it online for free. All adapted into modern Japanese by my mentors. I try to stick to the original Japanese words when possible.

Hyoho.com
 
Block s the concept of stopping something, which is pretty much the opposite of receiving.

From a physical aspect I would agree. When you apply it as a mental state, they are the same. When receiving a punch, you mentally have to be accepting of it to remain in control of the situation. I hope it doesn't sound like I am just playing semantics, but I think it is an important concept. I wish I could find the video on youtube where an okinawan karate master is talking about this concept. It was very well done.
 
Back
Top