Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Google Translate can be fun..... not as much fun as Bablefish...but fun
一足一刀の間合い
Reach pair of cut with a sword
Yeah, google translate comes up with some interesting things
From my understanding, it's also known as 'the distance of one inch'.
Basically standing facing your enemy with the tips of the swords just touching.
Any closer and you get to 'the distance of blood' (don't know the Japanese of the top of my head) and someone's gonna come out with a few less liters of blood.
Out of curiosity, Xue, are there similar ideas in CMA weapons work? I assume there'd be some shared ideas there
Sanke on the move.
No defined reason, it was just on my mind and wanted to see if anyone was familiar with the phrase or had any comments.Ok? Did you have a question or topic to discuss on this? This is really just a statement of an idea within JSA.
Did you want to discuss the ideas of distancing within swordsmanship perhaps?